グランドセフトオートがXboxで出るらしい

morris76ers2004-05-15

しかもダブルパックで!!
http://www.gta3.jp/flash/
http://www.vicecity.jp/
グランドセフトオートは1100万本
グランドセフトオートvicecityは1200万本
と世界中で大人気のソフト。PS2の戦略的ソフトでソニーはPS2独占契約をしいていたほどらしい。日本で言うとFF並みのキラータイトルなのかもしれない、その証拠に海外サイトのレビューもめちゃくちゃ高め
http://www.gamespot.com/xbox/adventure/grandtheftauto3/review.html
Xboxのが一番後発だが、画像や音声、操作感はPS2バージョンに比べて断然いいそうだ。
ゲーム内容は3Dで表現された街で犯罪を犯すってことらしい、映画の主人公みたいにたまには街で悪さしてみたいけど、なかなか出来ないもんなぁ。そんな願望を世界中の延べ2000万人以上の人が思ってるってことだろう。そしてこれだけ売れてるってことはやっぱ相当面白いしかけに満ちていて世界中の悪さしたいけど出来ない小市民な人々のハートをがっちり掴んでいるんだろう
どんな感じのローカライズがほどこされるのか気になるところ、音声はそのままで字幕だといいなぁ。なんか吹き替えって楽だけど気分でないんだよな。PS2のはどうだったんだろう?
ヘイロー2も字幕で出して欲しいなぁ、吹き替えより早く発売できそうだし。
調べたらPS2用のGTAは字幕みたい。難易度設定も出来て良くわかってらっしゃる。今度からはマイクロソフトも字幕でローカライズしてくれ!!レンタルビデオ屋も字幕のが多いだろう?少なくともXboxユーザー(男性18歳〜35歳)には字幕のがいいよ絶対。文句たれるやつはいるかもしれないけどそれは極少数。
fuckはクソだけじゃないし、bitchはあばずれではない。むしろただ「女」って訳したほうがいいだろう。といろいろなんか俺的に違和感あるし、吹き替え声優のキンキンした声が駄目。

■日本版の特徴
GTA3ローカライズにあたって、ロックスターとの有効な関係において難易度設定を日本ユーザー向けに見直しカプコン社内ソフト評価機関『ロックマンクラブ』で49のミッションと24のサブミッションの全てに6段階表価をして、難易度の高い上から3つの段階に関してヒントの出し方の工夫や制限時間の見直し等で難易度調整
洋ゲー=突き放したような難易度の高さが問題」という今までのネガティブイメージを完全に払拭し、大人のPS2ユーザー(普段ゲームだけにしか興味の無いユーザーではないカジュアルゲーマー)が楽しめる様に満を持してリリースゲーム内の会話は原作の雰囲気のまま味わって欲しいので吹き替えではなく字幕表示映画の翻訳で実績を持つ翻訳家を起用して会話の内容はもちろんのこと、ニュアンス・雰囲気まで再現

カプコンイイヨイイヨー
http://www.famitsu.com/game/news/2004/05/14/103,1084540140,26327,0,0.html